Keine exakte Übersetzung gefunden für ظروف جيدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Tú estuviste en las buenas... ...pero Melissa ha ido y regresado conmigo del infierno.
    ،لقد عاصرتِ الظروف الجيّدة لكن (ميليسا) عاصرت الجحيم وساندتني
  • Expreso al Presidente de la Asamblea General el agradecimiento de mi país por haber creado las condiciones propicias para debatir el futuro de la Organización.
    وأعرب لرئيس الجمعية العامة عن شكر بلدي على تهيئة الظروف الجيدة لمناقشة مستقبل المنظمة.
  • Hay un nuevo estudio que indica bajo las condiciones adecuadas que un terapeuta y un paciente pueden tener ambas una relación terapeutica y una relación sexual y mantenerlas completamente separadas.
    هنالك دراسة جديدة تقول تحت الظروف الجيده الأخصائي و المريض يمكنهم الحصول على علاقة علاجيه
  • Una banda de miserables... ...que no tuvieron oportunidad de educación... ...que no tuvieron ninguna oportunidad en la vida... ...encerrados y olvidados en las peores condiciones imaginables... ...y siendo controlados por una policía... ...con fuertes tendencias a la corrupción.
    ...حفنة من الناس البؤساء الذين لم تتوفر لهم الظروف الجيدة للتعليم ولايملكون خياراً آخر في حياتهم
  • La comunidad internacional celebra la buena marcha de las elecciones celebradas los días 13 de marzo y 8 de mayo de 2005 y elogia la movilización y la determinación del electorado centroafricano durante los escrutinios.
    أبدى المجتمع الدولي ارتياحه لمرور انتخابات يومي 13 آذار/مارس و 8 أيار/مايو 2005 بشكل عام في ظروف جيدة.
  • - La decisión adoptada por la mayoría de los partidos burundeses de prorrogar pacíficamente el período de transición, para poder aprobar la Constitución y organizar elecciones en condiciones adecuadas;
    - القرار الذي اتخذته الأحزاب البوروندية بالتمديد السلمي لفترة الانتقال لكي يتسنى اعتماد الدستور وتنظيم انتخابات في ظروف جيدة؛
  • A fin de permitir que el relevo se haga en condiciones favorables para los haitianos, el experto independiente había propuesto que se estableciera una colaboración estrecha con la Oficina del Defensor del Pueblo que estaba destinada a sustituir progresivamente a la Oficina del Alto Comisionado.
    ومن أجل تحمل الهايتيين المسؤولية في ظروف جيدة، اقترح الخبير المستقل استحداث شراكة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ليحل تدريجياً محل مكتب المفوضية.
  • - Ya sabes, buen dinero después del malo. - ¿Por qué no simplemente paras?
    ومع ذلك؟ - مال جيد بعد الظروف السيئة -
  • Teniendo en cuenta las circunstancias, yo diría que te ha ido bastante bien.
    تحت هذه الظروف، أقول أن معيشتكَ جيده
  • d) Proporcionar un entorno político, social y económico favorable que garantice y proteja la autonomía y los principios democráticos de las cooperativas, ofreciendo, al mismo tiempo, igualdad de condiciones para las cooperativas en calidad de proveedores competitivos de bienes y servicios para el gobierno y el sector privado.
    (د) توفير بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مواتية من شأنها كفالة وحماية استقلالية التعاونيات ومبادئها الديمقراطية وفي نفس الوقت تهيئة ظروف جيدة لعمل التعاونيات بوصفها موردة قادرة على المنافسة للسلع والخدمات إلى الحكومة والقطاع الخاص.